Překlad opencart

logo_opencart

Download: Sourceforge stáhnout nebo Opencart.com stáhnout

6.2.2015

Po dlouhé odmlce a reakcích pouze na komentáře přidávám poslední update stavu. Aktuálně existuje pro projekt OpenCart, projekt na serveru zaměřeném na lokalizace Crowdin.com. Pokusím se v dohledné době na tento server nahrát všechny mé přeložené soubory a nadále přenechávám překlad OpenCart na komunitě a nemám v plánu pokračovat v soukromém překladu.

1.10.2013

Dokončen překlad v1.5.6. V některých případech jsem si nebyl úplně jistý k čemu se dané texty vztahují, proto prosím o vyzkoušení a nahlášení chyb/úprav.

29.9.2013

Přeložena administrace pro verzi 1.5.6

27.9.2013

Textů k překladu je víc než jsem předpokládal, ale přibývají.

24.9.2013

Začal překlad verze 1.5.6

17.2.2013

Přeložena verze 1.5.5.1, s tím že verzi 1.5.5 nedoporučuji používat, jelikož má chybně naprogramované načítání lokalizací, pokud v této verzi použijete jiný než anglický jazyk, stránky přestanou kompletně fungovat s hláškou „Notice: Error: Could not load language czech! in /system/library/language.php on line 35„. Dále jsem zjistil, že se objevil další český překlad, proto zvažuji zda není čas na ukončení tohoto projektu, prosím o váš názor v anketě.

Ukončit tento projekt?

View Results

Nahrávání ... Nahrávání ...

29.1.2013

Přidán překlad na verzi 1.5.4. Celkově se změnilo velké množství souborů, takže překlad trval o něco déle než jsem předpokládal. V nejbližších dnech budu pokračovat v dalších verzích překladu.

27.1.2013

Po dlouhé odstávce jsem se konečně opět dostal k překládání. Aktuálně pracuji na verzi 1.5.4. Pro postup od nejstarší jsem se rozhodl z důvodu jednodušího postupu. V této verzi je změněno 115 souborů, předpokládaná doba překladu 2-3 dny.

8.6.2012

Oprava chyb v překladu, opět s poděkováním uživateli Petr Jasník. Jelikož aktualizace na oficiální stránky opencart pluginu je celkem komplikovaná, tak bych chtěl poprosit jestli mi pomocí ankety pomůžete rozhodnout, jestli je nutný upload opravených souborů na oba servery.

Dále pak mě zajímá názor na zprovoznění nějakého bugtracking systému pro reportování chyb (sourceforge vyžaduje přihlášení uživatele).

Ze kterého zdroje stahujete překlad?

View Results

Nahrávání ... Nahrávání ...

Bylo by užitečné zavedení bugtracking systému?

View Results

Nahrávání ... Nahrávání ...

7.6.2012

Přeložena verze 1.5.3.1 (kompatibilní s verzí 1.5.3). Děkuji všem uživatelům za trpělivost při čekání na překlad a prosím opět o oznamování chyb.

21.5.2012

Další opravy chyb, opět děkuji uživateli Petrovi Jasníkovi za jejich nahlášení.

13.3.2012

Text Úspěch změněn na Provedeno

9.3.2012

Takže po pár problémech je čeština opět vydána. Ke stažení na výše uvedených odkazech. Dále děkuji Jakubovi Balášovi za pomoc s překladem.

8.3.2012

V průběhu zítřka se pokusím vydat překlad verze 1.5.2. (respektive 1.5.2.1 v překladu není podstatný rozdíl). Zdržení je způsobeno důvodu přidání části zabezpečení, kde je problém s významem několika frází.

4.3.2012

Včera byla vydána nová verze 1.5.2 opencart, aktuálně jsou přeloženy změny v překladu  administrace (přeloženo uživatelem Jakub Baláš), překlad frontendu bude dodělán v průběhu dnů.

4.12.2011

Vydána oprava verze 1.5.1.3, opraveno bylo velké množství chyb a zapomenutých překladů. Za tuto opravu děkuji uživateli salab.

7.10.2011

Včera jsem dostal email s informacemi o několika chybách v překladu, za toto upozornění děkuji. Chyby jsou opraveny a opravené verze češtin nahrány na oba servery. Pro aktualizaci stačí přepsat stávající soubory češtiny.

4.10.2011

Přidám překlad pro verzi 1.5.1.3, jako vždy ke stažení na uvedených webech.

16.9.2011

Opraveny chyby v překlady a doplněny chybějící soubory. Verze 1.5.1.1 bude fungovat jak na v1.5.1 tak na nejnovější verzi 1.5.1.2 (nejsou zde žádné změny v překladu). Proto doporučuji stáhnout češtinu verze 1.5.1.1

15.9.2011

Dnes jsem dostal email s reportem chyby v překladu. Prošel sem znovu celý překlad a porovnával českou a anglickou lokalizaci a zjistil sem že některé soubory nebyly v novějších verzích aktualizovány. Tyto chyby během zítřka opravím a zveřejním opravenou verzi. Všem se tímto za případné problémy omlouvám a děkuji za oznámení chyb. Dále se pokusím dodat co nejrychleji překlad na aktuální verzi 1.5.1.2 vydanou před týdnem.

23.7.2011

Dneska sem přeložil další dvě verze (1.5.1 a 1.5.1.1), opět jsou k nalezení na obvyklých místech.

6.7.2011

Opraven příliš dlouhý text „Přidat do košíku“ na „Dát do košíku“. Tím by měl být odstraněn problém popsaný v komentáři uživatelem Rumlik (dne 28.6.2011). Otestováno v IE9 a FF5. Aktualizovaná verze 1.5.0.5 je dostupná ke stažení na běžných místech.

16.6.2011

Přeložena verze 1.5.0.5. Podle komentáře od Rumlik jsem upravil text wish list na seznam přání. Taktéž se potvrdilo že text_login byl smazán omylem a v této verzi je zpět.

11.6.2011

Překlad verze 1.5.0.4 je hotov a opět k nalezení na obvyklých místech. Upozorňuji že řádek přihlášení (text_login) v souboru admin/sale/customer jsem ponechal schválně, myslím že byl v originále smazán omylem.

10.6.2011

Žádné změny v překladu mezi verzemi 1.5.0 a 1.5.0.1, čeština z verze 1.5.0 je tedy kompatibilní i s další minor verzí (1.5.0.1). Překlady dalších 2 verzí se lišily nepatrně, takže oba překlady (1.5.0.2, 1.5.0.3) už jsou hotovy a zveřejněny na obvyklých místech (viz níže). Dále stále hledám pomocníky a čekám na nalezené chyby

8.6.2011

Snad úspěšně jsem dokončil, po necelých 5 hodinách, překlad v1.5.0 , nyní prosím o zasílání chyb a připomínek. Překlad naleznete na oficiálních stránkách e-shopu (http://www.opencart.com/index.php?route=extension/extension/info&extension_id=31) a na stránkách vlastního projektu překladu (http://opencart-czech.sourceforge.net/). Děkuji všem na trpělivost a (nejen finanční) podporu. Zároveň začínám pracovat na překladu dalších verzí, které se mezitím objevili.

7.6.2011

Dnes jsem začal s překladem zákaznické části, je v ní spousta nových stránek a některé obsahují značné množství textu k překladu (cca 60-90 položek), nicméně celkově je je již přeloženo cca 80%

6.6.2011

Po dalších 6 hodinách je kompletně přeložena administrační část. Celkem tedy cca. 70% Dále bych chtěl poprosit všechny co používají tento překlad o příspěvek, přeci jen se jedná o značně časově náročnou činnost.

5.6.2011

Aktuálně pracuji na překladu pro verzi 1.5.0, která vyšla na http://www.opencart.com dne 2.6. 2011. V této verzi došlo ke změně v 135 jazykových souborech, proto prosím o trpělivost, aktuálně je přeloženo cca 60%.

53 komentářů na „Překlad opencart“

  1. No tak jsem to zběžně proletěl a našel hromadu nedodělků např. první co jsem otevřel total.php ve složce total. Tedy zajímal jsem se hlavně o administraci. Cením si tvé práce a určitě tvůj čas na tom jde vidět. Nicméně pokud bych měl jít do podrobností tak mi moc nesedí například layout překládat jako šablonu (obecně je to tak známé), ale v administraci je šablona template. Nechci nějak diskutovat co jak je vhodnější pokud chceš mám tedy kompletní překlad administrace trošku jinak. Nejsem zrovna překladatel, ale rád ti to pro porovnání či dotvoření přepošlu. Můj mail máš v komentáři tak se když tak ozvi. Proč jsem se dal na samostatný překlad 🙂 no už jsem se nemohl dočkat tak jsem za to na den sedl, abych měl tu administraci. Jo dodám překlad je na verzi 1.5.0.3 . Jinde to nabízet ke stáhnutí nebudu takže ber nebo neber.

    1. poslední položky v total.php do přeložím, změněných souborů bylo opravdu mnoho a moc dobře je nelze všechny nakonec zkontrolovat. Za překladem layout jako šablony si celkem stojím, jelikož template je pro mě spíše vzhled (alespoň v tomto případě). O překlad mám samozřejmě zájem, minimálně na porovnání. Používám stejné termíny v admin části i ve veřejné, takže je pro mě lepší znovu přeložit rozdíly mezi verzemi. Pokud by jsi měl zájem stále hledám lidi co by mi pomáhali s překladem, jelikož přednostně mám jinou práci občas nestíhám.

  2. zdravím, máš chybu v překladu u /admin/language/czech/setting/setting.php …. tento nemáš v UTF-8, takže jakmile dám setting v adminu, nezobrazí se diakritika. Kdy cca vidíš 1.5.0.3 ?

    1. Teď sem se na tento soubor díval a soubor je, jako všechny ostatní v utf8 (bez BOM). Taktéž jsem zkoušel zobrazit nastavení v prohlížeči a vše v pořádku (i v info o stránce je uvedeno UTF8)

  3. když přidám možnosti k produktům, více variant nebo priplatky, a ulozim, mrknu na produkt a vidim pod cenou napsáno „text_option“ a pod tím až ty možnosti. mrkneš na to?

    1. chyba nalezena v catalog\language\czech\product/product.php

      máš tam:
      $_[‚text_options‘] = ‚Dostupné varianty:‘;

      má tam být:
      $_[‚text_option‘] = ‚Dostupné varianty:‘;

      chybu jsem našel i ve starších verzí češtiny pro 1.5.0.x

  4. další chyba na catalog\language\czech\product\compare.php

    máš:
    $_[‚text_remove‘] = ‚Odebratz‘

    má být:

    $_[‚text_remove‘] = ‚Odebrat‘

  5. dotaz ohledne Wish Listu. Já vím co to znamená, ale přeci jen čeština je hlavně pro zákazníky a z praxe vím, že nemaj angličtinu neznalci vubec radi. co to přeložit jako přání?

    1. Překlad wish listu je trochu problém, myslím že by šlo přeložit to doslovně jako „seznam přání“. Samotné „přání“ se mi tam moc nehodí. Má někdo ještě další návrhy? Případně souhlasíte se „seznamem přání“?

      1. nemyslel jsem samotne prani 😉 to uz bych nechal na tobe. ale pridat do „seznamu prani“ se mi zda dobry

  6. uz asi 10 lidi mi rikalo, ze v IE vidi stranky jinak. nevim proc, ale nejak se IE 8 a 9 jiny jsem nezkousel nelibi pridat do kosiku… to tlacitko. daji ten ten na 2 radky a tlacitko je tak sirsi a nevypada to moc dobre. v rezimu kompatibility v IE to nedela. nevis co by v kodu mohlo byt spatne?

    1. Hned jak si najdu chvilku se na to podívám, možná bude stačit ten text přeložit jinak nebo v horším případě upravit css

  7. Našel jsem chybu: z Partnerského programu se stal Partnerský problém ))). Ostatně nevite jak tento program zakázat? Zkoušel jsem ho odinstalovat, ale pořád tam je…

    1. Pokud si dobře pamatuji tak odkazy na partnerský problém jsou napevno v šabloně, takže pokud se ho chcete zbavit bude nejspíš nutné upravit přímo tu. Ještě se na to podívám a případně dám touto cestou vědět

      EDIT: Takže je to opravdu tak, například v /catalog/view/theme/default/template/common/footer.tpl. Zde je přímo nastaven odkaz na partnerský program. Další možnost je v souboru /catalog/controller/affiliate/login.php nastavit přesměrování (stránka s loginem pro partnerský program). Pokud to shrnu, tak těch úprav nebude málo ale podle mě je to jediná možnost.

    1. Dobrý den,
      aktuálně nevím jaké jsou mezi verzemi rozdíly, ale během dneška přeložím nové dvě verze, takže zítra tu bude překlad přímo na verzi 1.5.1 (respektive 1.5.1.1)

      1. Co se tyce prekladu, tak v administraci nefunguje rada veci, moduly, atd…
        Nainstaluji si tedy 1.5.1 a budu pocitat s brzky prekladem 🙂 Diky

  8. Instaloval jsem do 1.5.1.3 a v admin\language\czech\common\home.php jsou nějaké nové texty:

    $_['text_total_affiliate'] = 'Počet partnerských programů:';
    $_['text_total_affiliate_approval'] = 'Počet schválených partnerských programů:';
    $_['column_customer'] = 'Zákazník';

  9. Moc diky za preklad, ale nejak mi to nefunguje…:-( Uz jsem to dvakrat preinstalovala, objevi se mi ikonka a kdyz na ni kliknu, tak prazdna stranka a pak uz to nefunguje ani pri opetovnem nacteni v anglictine. Mam verzi pro opencart 1.4.9.4 Muzete prosim poradit? Diky.

    1. Zkoušel sem překlad stáhnout ze stránek obchodu a podle obsahu ZIP souboru by měl být v pořádku. Radši ještě jednou zkontrolujte jestli máte správnou verzi obchodu a odpovídající verzi češtiny. Návod uvedený v souboru ctime.txt který je k češtině přibalen taktéž funguje. Právě jsem tento postup zkusil a vše proběhlo v pořádku a čeština funguje. Hlásí systém nějakou chybu?

    1. Pokud dobře koukám tak poslední verze na oficiálních stránkách je 1.5.1.3, což je poslední verze v gitu (tagovaná HEAD). Jedná se přímo o opravenou verzi překladu.

  10. Prosím Vás , nemohl by mi někdo poslat 100% správný překlad na OpenCart Version 1.5.2.1. Dělám jeden e-shop pro známého, jsem studen – začátečník a takle eshop.bleknet.cz mu ho nemůžu odevzdat.
    Děkuji Za pomoc

    1. Dobrý den,
      pokud vím, tak existují asi 2 verze českého překladu s tím, že tato je asi úplnější (věc názoru). Každopádně jedná se o open-source projekt, takže kdokoli se může přidat, ale pokud vím tak Vám nikdo nezaručí 100% dokonalý překlad, alespoň ne zadarmo.

  11. Zdravím,

    dělal jsem nějaké opravy chyb a drobná vylepšení v překladu. Kam jej můžu poslat? Našel jsem nějaký e-mail v diskuzi na opencart, ale nevím, zda je platný 🙂

    Díky

    1. Dobrý den,
      email bude v pořádku, mám za to že od Vás již nějaký dorazil. Bohužel aktuálně jsem značně časově vytížen, takže jsem asi ještě neodpověděl, za což se omlouvám. Jinak děkuji za pomoc s opravou chyb. Opravy zveřejním jak jen to bude možné,

      1. Díky moc za odpověď, ano, již jste na mě reagoval – děkuji. Nebyl jsem si jistý, zda je e-mail správný, proto jsem psal i sem.

        Díky za skvělou práci!

  12. Dobrý den, chtěl bych poděkovat za překlad. Škoda, že je v něm spousta gramatických chyb, jako jsou špatný pořádek slov a časté vynechávání čárek v souvětí. Zde uvedu některé chyby. Mimochodem k tomuto blogu, píše se „O mně“.

    $_[‚text_approval‘] = ‚Děkujeme že jste se registroval(a) v našem obchodě „%s“.Bude Vám zaslána emailová zpráva ve chvíli kdy bude Váš účet aktivován správcem obchodu.V případě jakéhokoli dotazu ohledně tohoto obchodu, prosím kontaktujte nás.‘;

    Lépe například:
    $_[‚text_approval‘] = ‚Děkujeme za registraci v našem obchodě „%s“.Ve chvíli, kdy bude Váš účet aktivován správcem obchodu, bude Vám zaslána e-mailová zpráva.V případě jakéhokoli dotazu ohledně tohoto obchodu, prosím kontaktujte nás.‘;

    $_[‚text_message‘] = ‚Děkujeme za odeslání požadavku na reklamaci zboží. Vaše žádost bude odeslána ke zpracování na odpovídající oddělení. Budete umědoměni e-mailem jakmile se změní stav reklamace.‘;

    Správně:
    $_[‚text_message‘] = ‚Děkujeme za odeslání požadavku na reklamaci zboží. Vaše žádost bude odeslána ke zpracování na odpovídající oddělení. Jakmile se změní stav reklamace, budete uvědomění e-mailem.‘;

    $_[‚text_message‘] = ‚Byl(a) jste odhlášen(a) z našeho systému.Případný obsah Vašeho košíku byl uloženy a košík bude obnoven při Vašem příštím přihlášení.‘;

    Správně:
    $_[‚text_message‘] = ‚Byl(a) jste odhlášen(a) z našeho systému.Případný obsah Vašeho košíku byl uložen a košík bude obnoven při Vašem příštím přihlášení.‘;

    1. Děkuji za nahlášení chyb, opravy provedu hned jak to půjde. O chybách vím, projekt už běží pár let, s tím že začal jako školní projekt, kdy bylo potřeba překlad dokončit za co možná nejkratší dobu. Od té doby byl celý několikrát značně předělán a upraven, stále však obsahuje (a pravděpodobně obsahovat dlouho bude) chyby.

  13. Zdravím, mám problém, nezobrazují se mi na stránkách v CZ překladu od Vás generované kódy např. pro odeslání ze sekce „Kontaktujte nás“. Obrázky se vůbec nezobrazí.
    Pokud však změním jazyk na jiný, hned se generované kódy zobrazují.
    Nevíte, kde by mohl být problém?

    Díky

    1. Dobrý den, zobrazí se nějaká chyba nebo jen chybí text? Dále máte správnou verzi překladu, verze se liší v přeložených textech. Podle popisu to vypadá na chybu při výpisu v PHP. Další možnost je chybné kódování překladu, to se může změnit pokud se překlad upravuje.

    1. Ano, pokusím se opět změny přeložit co nejdříve to půjde, bohužel notifikace o nových OpenCart verzích nefungují, takže se o nové verzi dozvídám se značným zpožděním

  14. Díky za překlad verze 1.5.6.. Hlásím, že v sekci Účet není přeložena stránka Recurring payments včetně odkazu z menu účtu.

    1. Dobrý den, pokud se jedná o stránku /index.php?route=account/recurring tak ta přeložena je, pokud o jinou, prosím o odkaz/detaily.

  15. V souboru /admin/language/czech/setting/setting.php je nazacatku souboru pismeno „o“ ktere v nastaveni haze chybu.

  16. Dobrý den, u Administrace v částí Recenze je napsano Rezenze. Jedná se o verze 1.5.6. Chtěl jsem ještě zeptat budete mít český překlad pro OpenCart v2 ? Děkuji.

    1. Dobrý den,
      aktuálně bohužel nemám příliš času na překlad, ale zkusím se na něj podívat a dát nějaký přesnější termín. Za report chyby děkuji, opravím.
      EDIT: Zdá se že opencart začal používat pro překlady crowdin.com, bohužel nevím, zda je možné tyto překlady pak někde získat

  17. Dobry den,

    nainstaloval som vas preklad do Cestiny ale vyhadzuje mi errors ako napr. Notice: Error: Could not load language czech! in www_root/vqmod/vqcache/vq2-system_library_language.php on line 69
    V com moze byt problem?
    Dakujem
    v.1.5.6

    1. Dobrý den, je potřeba mít na serveru nahrané soubory s překladem a nastavit podle přiloženého README, jinak by lokalizace měl opencart automaticky načíst

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *